Проект

С PROMT Translation Factory учатся работать студенты Алтайского государственного университета

Заказчики: Алтайский Государственный Университет (АГУ, АлтГУ)

Барнаул; Образование и наука

Подрядчики: PROMT (ПРОМТ)
Продукт: PROMT Translation Factory
На базе: Искусственный интеллект (ИИ, Artificial intelligence, AI)

Дата проекта: 2024/10 — 2024/12
Технология: Офисные приложения
подрядчики - 333
проекты - 1245
системы - 650
вендоры - 363

2024: Оснащение PROMT Translation Factory компьютеров Цифровой лаборатории отраслевого перевода АлтГУ

Российская CAT-система PROMT Translation Factory установлена на новые компьютеры в Цифровой лаборатории отраслевого перевода Алтайского государственного университета (АлтГУ). Ещё один вуз стал участником Академической программы PROMT для российских образовательных учреждений.

PROMT Translation Factory (PTF) – это российская многопользовательская платформа для профессионального перевода. Решение позволяет выполнять любые масштабные проекты по переводу – от локализации сайтов до перевода технической и проектной документации любого объема. В PROMT Translation Factory в единый процесс объединены память перевода (Translation Memory), глоссарии и базы терминов (Term Base), модули машинного перевода PROMT, которые вместе обеспечивают высокую эффективность выполнения переводческих проектов. Решение вышло на российский рынок осенью 2023 года и сегодня спешно применяется в работе компаний банковского, нефтегазового и других секторов.

«
«Внедрение PROMT Translation Factory в учебный процесс позволяет студентам научиться работать с современной CAT-системой до получения диплома. Это конкурентное преимущество на рынке труда. Навыки управления переводческими проектами, перевода текстов в многопользовательском режиме, работы с памятью перевода и терминологическими базами, постредактирования пригодятся молодым специалистам в профессиональной деятельности. Профессия переводчика трансформируется, умение применять цифровые инструменты в переводческой деятельности становится важным конкурентным преимуществом на рынке труда. Цель Академической программы PROMT – способствовать подготовке высококвалифицированных кадров для отрасли. Принять участие в программе может любое государственное или частное образовательное учреждение, имеющее лицензию на образовательную деятельность», – отметила Юлия Епифанцева, директор по развитию компании PROMT.
»

Осваивать новейшее российское ПО для профессиональных переводчиков в АлтГУ будут студенты, проходящие обучение по направлению 45.03.02 Лингвистика. Перевод и переводоведение (профиль), и магистранты направления 45.04.02 Лингвистика. Отраслевой перевод (профиль). Компания PROMT передала АлтГУ лицензию на многопользовательскую платформу PROMT Translation Factory и модели машинного перевода для русского, английского, немецкого, французского, испанского и китайского языка, а также модули специализированных моделей отраслевого перевода («Техника», «Бизнес», «Медицина и фармацевтика», «Информационные технологии»).

«
«На сегодняшний день ПО такого уровня имеют далеко не все вузы Сибири, а для Алтайского края оно уникально. Данная система включает не только нейросетевой перевод, но и переводческую работу, которая заключается в постредактировании, чему мы и будем учить студентов. Это позволит нам выполнять очень качественные переводческие заказы, которые, я уверена, в ближайшем будущем также сможет осуществлять наша цифровая лаборатория», – заявила научный руководитель проекта, доктор филологических наук, профессор кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков ИГН АлтГУ Виктория Карпухина.
»

Компания PROMT приглашает государственные и частные образовательные учреждения, имеющие лицензию на образовательную деятельность, присоединиться к академической программе и внедрить российскую CAT-систему в образовательный процесс. Подробности на странице программы.